The importance of incorporating religious, cultural and linguistic evidence in UK immigration procedures: an analysis of the semiotic codes of asylum seekers
posted on 2024-02-16, 13:32authored byImranali Panjwani
Asylum seekers who claim asylum in the United Kingdom flee from a diverse range of
threats of persecution, particularly in the MENA (Middle East & North African) region.
These threats may comprise of war, tribal violence and trafficking to honour-killings, female
genital mutilation and witchcraft. Some of these threats may be alien to Western immigration
tribunals as they either do not occur in their respective countries or are not understood,
particularly because of the intricate religious and cultural nature of the threat in question. For
example, a single woman who has had sexual relations outside of marriage would be
regarded as having insulted tribal and familial honour in some regions of MENA countries.
Here, the word ‘tribe’, which in Arabic is ‘qabilah’, has a distinct historical, cultural and
lexical meaning that lawyers, judges and policy-makers may not be aware of; the same may
be said of ‘nikah’ (marriage) or ‘Voodoo’ (a type of witchcraft) and many other
terminologies. These terminologies are intimately linked to the experiences of immigration
applicants and asylum seekers who desire to express their fear of persecution to lawyers,
judges and policymakers.
Using two real-life case studies involving a Yemeni immigration applicant and Nigerian
asylum seeker respectively and my practitioner experience as a country expert having written
140 reports, I will critically explore the value of a primary, semiotic understanding of key
religious, cultural and linguistic dimensions in asylum claims (as opposed to secondary
source evidence). I argue that the UK’s immigration tribunal system should place more value
on how language is embodied within the MENA regions. I do not wish to just highlight this
issue but semiotically analyse immigration and asylum procedure, the arguments of the Home
Office and tribunals in accepting or rejecting claims and suggest substantive reform by
broadening the nature of evidence.
Using Peirce’s framework of semiotics, a sign (representamen) is the fundamental entry point
to comprehend an object – an object being the referent of a sign. Once we understand a sign
and its object, we arrive at the interpretant which is the sense or meaning derived from the
object. This triad relationship of sign, object and interpretant constitutes semiois. Here, I
argue that analysing the nature of a sign and what it purports to represent can provide us with
a theoretical basis by which to reformulate the mechanisms which judges and lawyers use to
understand religious, cultural and linguistic evidence in asylum claims. It is through signs
that we can arrive at a deeper meaning and the larger picture of the intricate components of an
asylum seeker’s claim thereby accessing their semiotic code.